It seems winter has come. It’s not about the calendar, but about the temperature. Now I leave the house earlier to warm up the car and keep a shovel in the car in case of an unexpected snowfall.
I want to watch “Home Alone” and “Die Hard”. But I dress up as cabbage and go to work.
It’s good that the Scandinavians came up with Hygge.
Lately we can hear this word quite often.
And just recently, someone donated the book The Little Book of Hygge by Meik Wiking to our library.
The author says that learning to pronounce Hygge is easier than explaining what it is*.
I haven’t finished the book yet, but I’ve already learned a few interesting things.
For example, Denmark and Norway were once (before 1814) one kingdom. I probably didn’t study history well at school, or maybe I didn’t see anything useful in memorizing this information and quickly forgot. And yet, the author claims that the expression “there is no bad weather, only bad clothing” is Danish. Whereas I translated it to Dan as Russian. Most likely, in every country with a specific climate there is an expression that sounds about the same in English.
Continue reading “Hygge in American with a Russian accent”