Здравствуйте, друзья.
Возможно название не совсем соответствует контексту, но мне просто нравится словосочетание. Написать хочу о продуктах или вещах, название коротых звучат схоже на русском и английском языках.
Начнем, например, со слова «паста». Для россиян это томатная паста, все просто. В английском языке существуют слова «Pasta» и «Paste». Написание слов отличается только одной буквой, и наверное поэтому я их произносила одинаково, чем вводила в заблуждение своего мужа. В итоге: Pasta так и произносится [паста] и это макароны. А Paste – [пэйст] – это томатная паста.
Kielbasa- по вкусу это что-то между полукопченой и вареной колбасой. Американская вареная колбаса называется bologna, сырокопченая колбаса – salami. Для справки: русская (любая) колбаса гораздо вкуснее.
Sausage – по звучанию очень напоминает сосиски. Это и есть сосиски – фарш со специями в натуральной оболочке. Обычно их жарят на гриле или на сковороде. Русские сосиски в Америке называются Hot Dogs или Franks.
Ну и парочка слов, не относящихся к еде: Cabinet – кухонный шкафчик. Если вы говорите о кабинете вашего шефа, то это будет – office. А теперь любимое – Bra. В России – это настенная лампа, а в Америке – бюстгальтер.
Продолжение возможно….
Right away I am going to do my breakfast, when having my breakfast coming yet again to read additional news. http://demo.wprssaggregator.com/demo4497b53a/rapid-results-keto-reviews-5/
Thank you for stopping by.