Одинаковые противоположности

Здравствуйте, друзья.

 

Возможно название не совсем соответствует контексту, но мне просто нравится словосочетание. Написать хочу о продуктах или вещах, название коротых звучат схоже на русском и английском языках.

Начнем, например, со слова «паста». Для россиян это томатная паста, все просто. В английском языке существуют слова «Pasta» и «Paste». Написание слов отличается только одной буквой, и наверное поэтому я их  произносила одинаково, чем вводила в заблуждение своего мужа. В итоге: Pasta так и произносится [паста] и это макароны. А Paste – [пэйст] – это томатная паста.

Kielbasa- по вкусу это что-то между полукопченой и вареной колбасой. Американская вареная колбаса называется bologna, сырокопченая колбаса – salami. Для справки: русская (любая) колбаса гораздо вкуснее.

Sausage – по звучанию очень напоминает сосиски. Это и есть сосиски – фарш со специями в натуральной оболочке. Обычно их жарят на гриле или на сковороде.  Русские сосиски в Америке  называются Hot Dogs или Franks.

Ну и парочка слов, не относящихся к еде: Cabinet – кухонный шкафчик. Если вы говорите о кабинете вашего шефа, то это будет – office. А теперь любимое – Bra. В России – это настенная лампа, а в Америке – бюстгальтер.

 

Продолжение возможно….

 

Author: Elena

Hi, My name is Elena. I am Russian living in the US. My blog is about my life and experience. This is my new hobby. So, please, don't be too hard on me. Thanks

2 thoughts on “Одинаковые противоположности”

Add your thought here! Ваши мысли!